Tautly Bristling
By : Niels Lyngsø
The basic tone of Naja Marie Aidt’s first four poetry collections might be
simply defined as psychological realism; the poems describe experiences from
childhood and adolescence as well as from a grown-up world with (often
difficult) love and family relationships. Aidt’s new collection, Rejse For
En Fremmed (Journey for a Stranger) takes a big step in a different
direction. It is a remarkable book with
several intersecting currents. There
are still specific traces of realism: the big city, trains, TV, difficult love,
loneliness, desire. But there is a second
current that makes use of Christian terminology and points of view (without necessarily
professing them). A third current is
marked by dreams or reminiscences, with lovely images of the sea, the fjords,
and heath-covered landscapes. There is
also a meditative current that pays particular attention to death.
The main theme, however, is the story of Joan the Mad [Johanna in Danish],
queen of Castile in the early 16th century, who was married to Philip the
Handsome. After his premature death and
burial, she had his body exhumed and transported through Castile to be laid to
rest elsewhere. Along the way, the body
had to be rescued from a burning church. The queen was imprisoned and forcibly removed from power; she was
thereafter considered to be mentally disturbed. But, as Aidt mentions in a note, there is no proof that Johanna
actually suffered from insanity.
Aidt does not tell the story, the main details of which are outlined in a note;
instead, she uses poetry to enter into fragments of the story:
Mad Johanna
stands below in the dark and screams.
Desperately she resounds in a warm, asphalted night.
I dream that Europe is merging into a green
and golden land, it snaps in half with a red gash.
She breaks in the hands of a beautiful man.
She throws dirt on her wound.
I will lift out my heavy heart to the northern lights,
and it will be just like them.
But we have long since melded into one.
The figure of Johanna was a great find for Aidt, who has successfully tested
her admirable lyrical talent with this foreign and violent material. It seems natural that a modern woman would
see her own reflection in this extraordinary woman whose character was marked
by stubbornness, strong desire, and great sorrow. But these poems are not merely informed by carefully calculated
mirroring. At times there is a
frightening and strongly realized identification that goes deep beneath
Johanna’s skin. As in the poem fragment
above, it is no longer possible to tell whether Johanna, Aidt, or a third
person is speaking. Characteristic of
this collection are the concise perceptions, the abrupt line breaks which
emphasize symmetries and contrasts, and the restlessly shifting voice.
The various currents in the book are not separated into distinct sections but
constantly alternate and blend within a single poem. The poems seem to speak with several voices at once, they
interrupt themselves, and they start all over again; typical of this is the
repeated use of “and” and “but.” Short
sentences and fragments fall like precise blows that make the individual poem
at once taut and bristling. The book as
a whole presents this same extraordinary double impression. There doesn’t seem to be a single
superfluous line in the 43 untitled poems; yet at the same time they bristle
chaotically in all directions.
There are sudden shifts between very short and very long lines. And there are violent leaps in tone from the
sacred to the frivolous, and from a humorous to a more solemn style. The reason these leaps and shifts work so
well is presumably because -- aside from a confident, jazz-like sense of rhythm
-- Aidt’s poems possess an overriding energy and intensity. The poems have a noticeable effect on the
reader; there is definitely something going on. What exactly this might be -- psychological, religious,
existential, or something else -- is difficult to say. And that is precisely what is so
exceptional: with their odd, intricate spaces of past and present, Spain and
the North, death and desire, perception and meditation, these poems beg to be
read over and over again.
Rejse For En Fremmed is a bold and
wholly accomplished book -- and a surprising expansion of Aidt’s lyrical work.
The smell in here, that’s what it is,
sweet apples and dead
beasts under the floor, the damp
runs yellow down the wall
and how
I slept here
in a half body, in a whole
bright expectation, but mostly like a sigh
or a shudder; that’s how it smells in this
house I love, which is still there,
but you’re not there and I
can’t see myself either,
but I’m here, straddling corpses, in the heavy
and the sweet, weeping, but I'm, here, raging,
but I’m not here.
This article first appeared in Danish Literary Magazine 17, 2000.
Translated by Tiina Nunnally
|
|