Perhaps it could not be directly measured, but the subject of Greek and Roman
Civilisation – not usually one of the most highly regarded in grammar schools –
must have had a boost in 1986 when the then 30-year-old Maria Helleberg
published her first novel Seersken
(The Prophetess), which was a resounding success.
The Prophetess is
Cassandra, the second youngest of King Priam’s nineteen children by Queen
Hecabe, and Maria Helleberg lets Cassandra tell the story of the fall of Troy,
an event we mostly associate with the beautiful Helena and Prince Paris. Maria Helleberg
was generous enough to give her teacher in Greek and Roman Civilisation part of
the honour for the novel’s being written at all. The teacher was clever, and Maria Helleberg
was captivated by the subject and the often stupendous stories it contains. However, the book
was not written immediately after her final exams. Maria
first went through Copenhagen University, where she took the degree of mag.art. in the history of theatre, attesting her qualification, that she is able, in a proper scholarly fashion, to
organise her sources and her material and to present that material in a
comprehensible manner.
And there have
been many sources and a great deal of material to organise over the years.
Maria Helleberg has taken her readers through many countries and many eras. She
has literally worked her way up through the centuries and the histories
relating to them, not chronologically, not according to a definite pattern, but
always seeking the good story and the living characters behind the dry figures
and schematic way of looking at figures in history books. The special
quality in Maria Helleberg’s novels is that the relevant era and its special
spirit and view of mankind are always seen from viewpoints different from the
traditional ones. It is usually a woman’s or several women’s views of the
situation and the drama that are brought out most sharply, whether we are in
Classical Greece, ancient Rome, 14th-century Sweden-Norway, 18th-century
Denmark (Caroline Mathilde and Struensee, “the best story in the history of
Denmark” as she has called the relationship between the two) or the Denmark of
the 19th century (Countess Danner) or the present day.
Several of the
novels’ titles are sufficient to suggest the female point of view. Behind the
words “Marskallens kvinde” (The Marshal’s Woman), “Statholderens hustru” (The
Procurator’s Wife) and “Lukrezias ægteskab” (Lucrecia’s Marriage) hide,
naturally, conquests and power, but the main emphasis in the various stories is
on the women. There is a little more mystery about titles like “Så mangen sti
vild” (So Many Wild Paths) and “Som en vredens plov” (Like a Plough of Wrath),
but in these books, too, which are inspired by the oldest rhymed chronicle in
Sweden, Erikskrøniken, (The Chronicle of King Erik), written about 1320, Maria
Helleberg has been interested in the restraints to which the women of that
period were subjected. And indeed, Maria Helleberg has
also said in the newspaper Jyllands-Posten, 15.8.93, that her historical novels
are fundamentally disguises. She merely removes the everlasting and unchanging
human character from the present and puts the problems that have always existed
and still exist between people, between men and women, in a different age and
possibly a different country in order to put things into perspective.
But Maria
Helleberg also often moves in the present, and no literary genre is foreign to
her. She has written books for children, she has turned to dramas and plays for
radio, reviews and commentaries, she has written travel accounts (Rome, Naples)
and contributed to several anthologies. She is very industrious and difficult
to keep up with. At this very moment there might very well be some new book or
other literary work by her on the market.