Oversætterpris til Mette Holm

 

Dansk Oversætterforbunds Ærespris tildeles i år Mette Holm for hendes oversættelser fra japansk.

Tildelingen af æresprisen motiveres af dekanen for Det Humanistiske Fakultet ved Københavns Universitet, Kirsten Refsing.

"Mette Holm modtager Dansk Oversætterforbunds Ærespris for sin mangeårige indsats med at gøre japansk samtidslitteratur til en del af det danske litteraturlandskab via sine direkte oversættelser fra japansk til dansk. Ældre danske oversættelser af japansk litteratur har ofte været vejen rundt om et andet europæisk hovedsprog og har derfor ikke kunnet bibringe den danske version det særlige kulturelle nærvær, som Mette Holm præsterer i sine meget fine og nuancerede oversættelser. Mette Holm er særlig kendt for sine oversættelser af Murakami Harukis litterære hovedværker, såsom Kafka, Trækopfuglens Krønike og Norwegian Wood, men også andre japanske forfattere, såsom Yoshimoto Banana, er blevet tilgængelige for et dansk publikum takket være Mette Holms store indsats. For dette fortjener hun i rigt mål Dansk Oversætterforbunds Ærespris."

Prisen, som er på 30.000 kr., bevilges af Kunstrådets Litteraturudvalg og overrækkes fredag den 22. februar.

Sidst opdateret af jowope 22. februar 2008.